September 05, 2019
"Anne" illustrated
Mangaka Chica Umino, best known for Honey and Clover and March Comes in Like a Lion, created the cover art for Shueisha's new translations of the first three books in the Anne of Green Gables series.
For her original translation published in 1952, Hanako Muraoka chose the title Akage no Anne (「赤毛のアン」). Due to the book's immense popularity, translations since have stuck with it.
The kanji for "adolescence" is seishun (青春), literally "green spring." In this context, the word takes on an aura of classical romanticism tinged with sentimentality, the "blossom of youth."
Though now a century old, Anne of the Island reads very much like a contemporary shojo manga, right down to the emphasis on competitive academic performance.
"Red-Haired Anne" (Anne of Green Gables) |
For her original translation published in 1952, Hanako Muraoka chose the title Akage no Anne (「赤毛のアン」). Due to the book's immense popularity, translations since have stuck with it.
"Anne's Adolescence" (Anne of Avonlea) |
The kanji for "adolescence" is seishun (青春), literally "green spring." In this context, the word takes on an aura of classical romanticism tinged with sentimentality, the "blossom of youth."
"Anne in Love" (Anne of the Island) |
Though now a century old, Anne of the Island reads very much like a contemporary shojo manga, right down to the emphasis on competitive academic performance.
Related links
Honey and Clover
March Comes in Like a Lion
The orphan's saga
Hanako and Anne
Labels: anime, anime lists, anne, art, books, manga, publishing
Comments